Friday, July 10, 2009

Going Dutch!

I'm soooo excited! I just have to share!DISTRACTING THE DUCHESS (which is currently up for a Book Buyers Best Award) is already available in the Dutch language. But I just received a letter from Dorchester letting me know that PLEASURING THE PIRATE and VEXING THE VISCOUNT have just sold to a Dutch publisher and will follow their older sister to the land of Hans Christian Andersen.



When I was growing up, my dad always warned me that certain things would get me "in Dutch," which was his way of saying "Stay out of trouble!" However, the Dutch language has been a lucky one for me. My debut Diana Groe book MAIDENSONG was my first title to sell in Dutch.


Then ERINSONG followed quickly. As you can see, the Dutch publisher produces its own covers for the books they choose to market. (Thanks again, Nynke for helping me find this cover art!)

As soon as I learn what the Dutch make of my PIRATE and VISCOUNT, I'll be posting those too!

Have a wonderful weekend. The DH and I are planning to go to Boston Harbor to see the flotilla of Tall Ships that are visiting now. What are you doing?

17 comments:

Heather D said...

Congratulations on going Dutch!!!

Terry Kate said...

I mean this is super cool and super close to being Sweeded. Be Kind Rewind reference : )
I hope they love your books and they sell better then wooden clogs. They wear those there right?
All the best,
Terry Kate
Romanceinthebackseat.com

Jane L said...

How exciting for you Emily! Congrats! Oh, I am so jelous! I sooo would love to see the ships! Have a great weekend!

EmilyBryan said...

Thanks, Heather. Now if I could just wangle a signing in Amsterdam . . .

Terry--Never been Sweeded. My DH is Norwegian.

Jane--I hope we get decent weather for it. I forget what that big glowing ball in the sky is called, but we are just now seeing it on occasion.

Genella deGrey said...

I'm not surprised - your writing totally rocks - and now you totally rock the world!
:D
G.

Glynis said...

Congratulations! Enjoy your weekend.

etirv said...

Very impressive, Emily! Congrats!!!!

EmilyBryan said...

Thanks, Genella. It's been fun to track how far my words have gone. At RWA next week, I'll be rooming with a gal from Thailand who read my MAIDENSONG and looked for me at RT. I feel like I'm making friends with my books.

Glynis--Thanks, we will. I get to spend everyday visiting different times and places in my head, but my DH works hard all week. Saturdays are his play days. He's looking forward to the tall ships.

Etirv--I'd say it means that Dorchester's sales staff is pretty impressive. They've done a bang-up job of finding homes for my work in international markets.

Rachel said...

Congratulations on getting in Dutch, Emily!

Alaine - Queen of Happy Endings said...

Congratulations, that is fantastic news! Conquer the world I say! Let all the world read romance, it would be a happier place!

Patricia Barraclough said...

I think you are the first romance author I've heard of being translated into dutch. Have you been translated into other languages? This weekend will be spent working in the yard and fighting a loosing battle in the house. I've been so busy at work that things are piling up there and here. I need to work in the peacock pen this weekend. She hatched 5 chicks on Tuesday and we need to get rid of the shells and dud eggs. The males have dropped their long feathers so now I have a basket bouquet of them in the house.
Enjoy your weekend.

EmilyBryan said...

Thanks, Rachael!

Alaine--And research shows there would be more quality sex if there were more romance readers! Some men may feel that romance novels set unrealistic expectattions, but romance readers report more satisfaction with their partners than those who read in other genres!

Patricia--I love the wild cry of a peacock! When we lived in Wyoming, one of our neighbors had some and I'd often find those long feathers on our walking path.

Yes, my work has been translated into Dutch, German, Italian and Russian! You can see all my international covers at Going Global!

Anonymous said...

http://en.wikipedia.org/wiki/Hans_Christian_Andersen#Biography

http://maps.google.com/maps?saddr=Odense,+Denmark&daddr=Amsterdam,+The+Netherlands

Carol L. said...

That's awesome Emily. Now they have clogs, tulips and Emily. :)
No surprise though. Your work is amazing and romance translates so easily into any language. Especially when they look like Julian and Gabe
...sigh.....Congrats Emily...Enjoy the ships. I so love History
Carol L.
Lucky4750@aol.com

Nynke said...

Hi Emily, that's so cool! Although our publishers would be fools if they dedn't keep translating your novels, of course ;).
I'm not sure who anonymoous was, but i think they wanted to point out something that struck me as well: Hans Christian Andersen was from Denmark, not the Netherlands - not quite the same thing, although even a native can't always telle the people apart - lots of tall blondes and the languages sound deceptively the same until you come close and can't understand a word Danish people are saying :)
As for wooden shoes, yes, that's Holland - my father still wears them when he mows the lawn!

Love, Nynke

EmilyBryan said...

Nynke, I can always count on you to keep me straight! LOL! Sorry. I must have been thinking of a different Hans--Hans Brinker and the Silver Skates. Please tell me that's set in the Netherlands.

Nynke said...

Hans Brinker's story is set in the Netherlands, yes, but made up or at least made popular by an American :). He's the one with his fingers in the dike, right? I didn't know about the silver skates...
Oh, wikipedia tells me that they actually gave Hans a sister named Gretel - very Grimm fairytales, so I can see the connection in your mind :). Funny, as Gretel is called Grietje in Dutch.

http://en.wikipedia.org/wiki/Hans_Brinker,_or_The_Silver_Skates